У нас так просто звучат пословицы, например: "Баба с воза - кобыле легче". Коротко и понятно. У чопорных и многословных англичан это звучит намного сложнее: "В то время, когда леди покидает фиакр, запряженные в него лошади чувствуют некоторое облегчение"... Такое чувство, что старая русская поговорка "дуракам закон не писан" и понятие "депутатская неприкосновенность" как-то связаны...